12 dic. 2014

Olentzero's song - Olentzeroren abestia


Bada ezpada ez badakizu Olentzeroren abestia hemen duzue letra.
Hemen entzun dezakezue.

---

This is Olentzero's song!
You can read the lyrics there and you can listen to it here.
Translated lyrics here

---
Ahí tenéis la canción del Olentzero.
Podéis escucharla aquí.




5 dic. 2014

Olentzeroren gutuna - Letter for Olentzero



Abendua hemen da eta laster Gabonak helduko dira! Ondo portatu zara? Mmm... ez dakit nik ba. Olentzerok jakingo du, baina hala ere hemen duzu Olentzerori bidaltzeko gutun galanta. Imprimatu, ondo pentsatu eskatu nahi duzunak eta bidali!

---
December has just began and soon we'll be on Christmas! Have you written your letter to Olentzero? Print it, write it and send it!!

---
¡Ya están aquí! Estamos en diciembre y no falta nada para Navidad. ¿Te has portado bien? ¿Ya has escrito la carta a Olentzero? Aquí tienes una. Imprímela, elige bien lo que pides y ¡envíasela!



2 dic. 2014

Mari Domingi also needs a hat! - Mari Domingik ere txanoa behar du!


Ha ze parea, karakola eta barea! Gure Mari Domingik ere txanoa galdu du. Egingo al diogu bat? Ebagi txanoaren forma karratu arrosatik. Nahi izanez gero lehenago arkatzez marraztu eta gero ebagi dezakezu. Azkenengoz errotuladoreekin apaindu ezazu txanoa. Denok dakigu Mari oso dotorea dela eta!

---
What a disaster! Two days ago Olentzero has lost his hat and now his girlfriend Mari Domingi has the same problem. Cut it from the pink area. If you preffer you can draw it first and then cut it. Don't forget to decorate it with markets because Mari is an elegant woman!

(Both chararters are typical from Basque Country's Christmas).

---
¡Menuda pareja! Si hace dos días era el Olentzero quien perdía su sombrero, ahora es Mari Domingi! Recorta el sombrero de la parte rosa. Si lo prefieres primero dibújalo a lápiz y luego recórtalo. No olvides decorarlo con rotuladores, que Mari es muy coqueta!

How do I work - Como trabajo


First of all, as you can see I draw it on my sketch book with a simple pencil. Then I scan it or sometimes I make a photo of it and I send it to my email. Then I use Corel draw (I know some of you hate that programme but I love it), and I draw it again using the scanned image.
---
Primero hago un boceto a lápiz. Una vez tengo algo interesante, lo escaneo o simplemente le saco una foto con mi móvil y me la envío al email. Luego la uso como base para dibujar sobre ella. Uso el Corel Draw, ya ya sé que mucho lo odiáis. Pero a mi me encanta.



When I have drawn it completely, I delete the photo. It's time to play with colours, lines... 
---
Una vez lo vuelvo a redibujar, elimino la foto y es hora de jugar con los colores, las líneas...


And that's the result!! I hope you like it!
---
Y este es el resultado. ¡Espero que os guste!





1 dic. 2014

Olentzero`s hat - Olentzeroren txapela


Olentzero gabonetarako prestatzen hasi da. Baina ez du txapela aurkitzen. Egingo al diogu txapel elegante bat? Horretarako artaziak hartu eta ebagiozu txapelaren forma lauki beltzatik. Nahi baduzu lehenago arkatzez marraztu ahal dezakezu ta gero ebagi.

---

Olentzero, (a Basque's Christmas character) is getting ready for Christmas but he has lost his typical hat: the txapela. Let's help him! You can create one cutting the black area. If you want you can draw its shape and then cut it.

---

El Olentzero comienza a prepararse para Navidad, pero ha perdido su sombrero típico: la txapela. ¿Quieres ayudarle?  Para hacerle una nueva txapela sólo tienes que recortarla de la zona negra. Si lo prefieres primero puedes dibujarla con lápiz y luego recortarla.



28 nov. 2014

Caga Tió té fred - Caga tió is freezing (Xmas activities)



This Xmas character "Caga Tió" from Catalonia is cold. Cut the squared area and cover him with a blanket!!

More Christmas characters and activities soon!! 



---

Aquí está el personaje "más molón" de las navidades de Cataluña: ¡El Caga Tió! Resulta que alguien se lo ha dejado sin tapar y tiene frío. Recorta la zona roja y hazle una manta antes de que se congele.

¡¡Más personajes y actividades navideñas pronto!!




25 nov. 2014

Santa is back... Vuelve Santa Claus...



As every year I draw some Christmas characters. That's 2014's first one. It is a small game. Kids can cut Santa's hat as they want. Just cut the red part from de back of Santa, and then cut the pompom from the white area. In the second image you can see some ideas.

 Enjoy it!

---

Como todos los años ya toca empezar a dibujar personajes navideños. Este año empiezo con Santa Claus. Esta vez se trata de un juego. Los niñ@s pueden crear el gorro de Santa a su gusto. Tan sólo tienen que recortarlo de la zona roja de detrás del personaje, y después utilizar la zona blanca para recortar el pompón.  Abajo os dejo unas ideas. 

¡Imaginación al poder!



7 nov. 2014

Ready to vote!


★ Coses que trobo a faltar de Catalunya 
- La gent (bueno no tota, la meva).
- El tsunami de llibres de la diada de Sant Jordi.
- Els millors sopars del món a base de pa amb tomaquet!
- Les estrelles i les braves.
- Els infinits tipus i noms de pets (amb la seva explicació).
- Cridar "que fort", "oi", "Déu n'hi dò" i "molt bona niiiiiiit" al estilo Molina.
- Veure la Seu Vella al costat de la lluna.
- Donar-li tot cant "Alegria es festa major". Probablement després de menjar cargols, perquè amb els cargols no es pot beure aigua. Mai.
- La cultura, els teatres, Polonia y el Ánima.
- Cagar-me en el pronoms febles.
-"El mar, el mar..." Manel. Els odiava però ja està superat.
- Que el cambrer et pregunti "que us poso?" i voler dir "si a tope!"
- Anomenar als hipsters de Barcelona "Kamakus" i "pixapins".
- I tantes i tantes coses...Doncs això. Que és pot esperar d'un pais on els bolets es caçan? Que se us troba a faltar capgrossos!



 Catalans, catalanes, a votar! Molta sort el 9N! (quina enveja feu). 


10 oct. 2014

More books at issuu - Más cuentos en Issuu


Good morning!! I'm recovering old projects that they weren't published and here is another one. It's called "Let's go to sleep Neno". It's a small book for kids around 2 years old. It reminds them their routine before going to bed. Enjoy it!!

Right now is only available at Issuu in Spanish but soon it will be also available in English.  Sorry!

---

¡Buenos días! Buceando entre proyectos viejos que no se llegaron a publicar, he encontrado este y lo acabo de publicar en Issuu. Se trata de "Neno a dormir" un cuento destinado a pre-lectores que repasa la rutina diaria de los pequeños antes de irse a la cama. Lo tenéis disponible en mi página de Issuu. Pronto colgaré más cositas.




16 sept. 2014

Back to school - La vuelta al cole



Autumn is coming... but don't get sad. It also can be colourful and fun. It's only something about attitude!! So let's get fun!! Patterned fun!!


Available at my Envelop Shop  ^_^


---


Se acerca el otoño... pero no os pongáis tristes. El otoño también puede ser divertido y lleno de color. ¡¡Es cuestión de actitud!! ¡Así que ha divertirse! ¡Estampados divertidos!

Disponibles en mi tienda Envelop  ^_^



11 sept. 2014

Jon wants to be a panda - Jon quiere ser un panda



I try to be creating new stuff all the time, but sometimes these projects aren't published. Last year I did this fairy tale and now I've decided to publish it by using issue. I hope you like it. It's about a kid that wants to become a panda bear. (Only available in basque, sorry).



Let's work on the next project!!

---

Siempre intento estar ocupada creando cosillas aunque luego muchas no vean la luz. Es el caso de este cuento que hice el año pasado. Así que me he animado y lo he publicado usando la plataforma de Issue. Espero que os guste. Es sobre Jon, un niño que quiere ser un panda. (De momento sólo está disponible en euskera, lo siento).


¡Y ahora vamos a por el siguiente proyecto!

Pasadan urtean egin neban ipuin hau Issue-ren bitartez argitaratzea pentsatu dut. Espero gustokoa izatea!



20 ago. 2014

Time for red - Es tiempo de rojos


It's time for red! Finally the guys for Envelop have come back from holiday and our new designs are available in their webside. I'm having a pattern course at Domestika, and these are some results of it. I hope I will finish the hole course someday... I'm such a disaster...

There is more stuff and colour variations in my Envelop Shop. Enjoy them!

---

¡Es tiempo de rojos! Los chicos de Envelop por fin han vuelto de vacaciones y ya están disponibles los nuevos diseños. Como veis va de rojos y de naturaleza. Es el resultado de un curso de creación de estampados que estoy haciendo en Domestika una plataforma para diseñadores. Espero terminar el curso un día de estos... ¡que desastre soy!

Tenéis más productos y variaciones de colores en mi tienda Envelop. ¡A disfrutar!







14 ago. 2014

Kalimotxo, a love story! - ¡Kalimotxo, una historia de amor!


Ba hori! Zelan uste zenduten hasi zala dena? Ondo pasa jaietan!!

--

Summer is time for parties and festivities, and if you are in the Basque Country you should try the most popular party drink: kalimotxo. 50% cheap wine and 50% coke. It's based in a forbidden love story :)
Have a nice weekend!

..

Una de las mejores cosas del verano son las fiestas populares, y si estáis en el País Vasco no os podeis marchar sin probar el kalimotxo, el auténtico. Ya sabéis 50% vino mal y 50% coca cola. Todo basado en una historia de amor prohibido :)
¡A pasarlo bien el finde!



8 ago. 2014

Maybe next time - Otra vez será



Hello everybody! I'm back... back with bad news. That's my proposal for a design contest. It was about creating an image for my town's festivities (Bermeo in Basque Country). It's a fishermen place so I drew some fish or mermaid tail's in a furious sea. The jury didn't like it, they prefered the image above. Still I'm quite happy with my job. In my defense I will say that the colour selection perhaps is better in my work, if we are talking about a noisy and crowdy event.

Congrats to the winner!!

---

¡Hola! He vuelto, y vuelvo con malas noticias. Aquí arriba podéis ver mi propuesta para un concurso de diseño. Se trataba de crear una imagen para anunciar las fiestas de mi pueblo (Bermeo). Tratándose de pueblo marinero he trabajado con colas de pez o de sirena (que cada uno decida), sobre una mar agitado. Al parecer al jurado no le gustó mucho y eligieron como ganador la imagen de abajo. Aún así estoy bastante contenta de como quedó mi diseño. En mi defensa diré que tal vez la elección cromática del mio sea más adecuada, por aquello de tratarse de un evento festivo y lleno de gente. 

¡Felicidades al ganador!

---
Hamen dozue nire Bermeoko jaietarako kartel proposamena. Irabazi ez arren, nahiko pozik nago egindako lanarekin. Beste batean izango da.... Behean daukazue irabazlea.

Zorionak txapeldunari!

9 jul. 2014

Creating again - A la carga


Setting up a routine after holiday time is so hard... But finally it seems that I'm getting it. It is the only way I'm able to produce and design on a regular basis. Even I miss drawing kids stuff, I've started with some patterns. Here is one of them. I'm not sure about the colours... I've to think about it. 
Any suggestions?


---

Volver de las vacaciones y restablecer de nuevo una rutina de trabajo es muuuuy duro. Pero bueno parece que finalmente lo estamos consiguiendo, y es que resulta que es la única manera de producir y diseñar con cierta regularidad. A pesar de que echo de menos la ilustración infantil, he comenzado por los estampados. Aquí está uno de ellos, tengo muchas dudas sobre los colores... Tengo que darle un par de vueltas más... 
¿Alguna sugerencia?



27 jun. 2014

"Eke Irudimena" contest - Concurso



Hi! We just have come back from holiday and it's so hard... Luckily we are still in summer!
 
This is a design I made for Eke Irudimena contest. They give you some mp3 sounds and people draw them. I have chosen one about some oarsmen rowing at a river. That's my proposal :)
 
---
 
¡Hola! Acabamos de volver de vacaciones y se nota... Menos mal que todavía sigue siendo verano y eso lo alivia todo.
 
Este es un diseño que hice para un concurso: Eke Irudimena. Donde los organizadores proponen diferentes sonidos que has de representar. Elegí uno de unos remeros remando en la ría. Ahí tenéis mi propuesta :)




23 jun. 2014

Witches night! - Noche de brujas






Tonight is the summer solstice! Night of witches and magic. A lot of magic. A night to forget all the bad things and welcome the summer. I love it! Here you have a traditional basque song for kids: The witch Pirulina!

Witch Pirulina on her broom,
dirty bottom, hat on her head.
Witch witch dirty bottom,
are you stupid?
bet you can't catch me!

---

Esta noche es la noche de San Juan, el solsticio de verano. Noche de brujas y magia. Noche para dejar atrás lo malo (si se puede se quema) y darle la bienvenida al verano. ¡Me encanta! Os dejo con una cancíon infantil vasca sobre brujas: La bruja Pirulina.

Bruja Pirulina, encima de su escoba,
culo sucio, sombrero en la cabeza.
Bruja bruja culo sucio,
eres estúpida?
¡A que no me coges!

---
San Juan bezpera ailega da! Udako solztizioa batzuentzako. Sorginen gaua, magiaz beterikoa. Gauza txarrak atzean usteko momentua eta udari ongietorria emotekoa. Sorgina Pirulinaren kantarekin usten deutsuet :)
Ondo pasa gaur gauean!!


 

7 may. 2014

Patterns! - ¡Una de motivos!




I'm back to pattern design. It's stimulating. Drawing without thinking if they match or not. Freestyle. These are the last ones I've created for Envelop, and now I've just started a course at Domestika about creating them: "Reasons to repeat". I hope it will be as useful as interesting. The first lesson is nice! 

---

¡Vuelvo a los motivos! Es divertido dibujar motivos, sin tener que pensar si tienen sentido o no. Estilo libre. Estos son los últimos diseños que he hecho para Envelop. Me acabo de apuntar a un curso de diseño de estampados en Domestika: "motivos para repetir". Espero que me enseñe muchas cosas la verdad, ya os diré si mereció la pena. De momento la primera lección es interesante. 



20 abr. 2014

Paint me a dragon! - Píntame un dragón (Sant Jordi)



Even if there is one legend, everyone makes his own version, and that is what makes the story itself greater. Do you know the one of Saint George and the dragon? I would preffer another ending, maybe where the dragon lives and falls in love with Saint George… but it's my personal opinion. In Catalonia this legend is part of the traditional books day. Here you can find more info.

As I say before, make it yours. Print it and paint it!!

---

De una misma historia siempre aparecen miles de versiones. Cada uno hace la suya. En cierto sentido es eso lo que hace grande a la historia. Se acerca San Jordi y para que cada uno hagáis vuestra propia versión aquí tenéis un imprimible :) . Yo personalmente hubiera preferido un final diferente, dónde el dragón no muere y se enamora de San Jordi. Pero sólo es una opinón…

Lo dicho, ¡Imprimir y pintar!

---


D'una mateixa història sempre apareixen milers de versions. Cadascun fa la seva. En cert sentit és això lo  que la fa gran. S'apropa Sant Jordi i perquè cadascun feu la vostra pròpia versió aquí teniu un imprimible :) . Jo personalment hagués preferit un final diferent, on el drac no mor i s'enamora de Sant Jordi. Però només és una opinió...

Imprimir i pintar!




(Disculpeu el meu català)


14 abr. 2014

Saint George - Sant Jordi 2014






This year's Saint George is getting closer and closer!! It is known as the "books day" in Catalonia. The 24th April they present books and red roses to their friends, family and specially to their lovers. Have you buy the ones you need?

---

¡Se acerca Sant Jordi! Apenas quedan diez días, y lo iremos celebrando por aquí. ¿Ya habéis comprado vuestros libros y rosas? 



10 abr. 2014

The dog - El perro



This is the dog. My friend's dog. Lately I've been so much time with him that when I need to draw a dog, I draw him. It is unconcious…

Therefore be carefull if you spend time with me. You may be drawn!!

---

Este es "el perro". El perro de mi amiga. Últimamente paso tanto tiempo con él, que cuando tengo que dibujar un perro, le dibujo a él. Es inconsciente…

Así que ya sabéis, si pasáis mucho tiempo conmigo… ¡corréis el riesgo de ser dibujados!



21 mar. 2014

Happy poetry day - Feliz día de la poesía


Today is the international poetry day! To celebrate this small but beautiful day, I leave you some videos of my favorite writer Kirmen UribeThe last one is a book trailer about his first novel "Bilbao New york Bilbao", my favorite book.

Enjoy them!



Hoy es el día de la poesía, y para celebrar este pequeño día os dejo con unos vídeos de mi escritor favorito: Kirmen UribeEl último es un booktrailer sobre su primera novela "Bilbao-Nueva York-Bilbao", mi libro favorito.

¡A disfrutar!



13 mar. 2014

Drawing songs - Dibujando canciones



My life is far from being perfect. However great books are not based on such perfect and boring lives. Days ago I was listening to music when I catch this sentence and instantly I needed to draw it. It is from Enrique Bunbury's latest album "Palosanto". This is the translation:

"A tranquil sea never has made an expert sailor" (more or less. I'm doing my best)

You can read the lyrics here. Bunbury "Prisioneros" (prisioners)
Listen and watch it here.

---

Mi vida no es lo que se dice perfecta. No hicimos nada como se suponía que teníamos que haberlo hecho. Pero las grandes novelas nunca se basan en vidas perfectas. Hace unos días estaba oyendo música cuando pillé esta frase, y tuve que dibujarla. Es del último albúm de Enrique Bunbury "Palosanto".

Podéis leer toda la letra aquí: Bunbury "Prisioneros".
En Youtube en directo, aquí.


24 feb. 2014

Mr. Fluff - El pelusa






Hi! this is Mr. Fluff.He hates windy days and vacuum cleaners. He loves your trousers and coats. And asked for a special places he claims "a cat's throat!".

---

Aquí está El pelusa, amante de tus pantalones y abrigos. Odia los días de viento y las aspiradoras. ¿Un sitio especial? Sin duda la garganta de un gato.


22 feb. 2014

Beard man - El barbudo


There are some proverbs or quotes that are so popular as nonsense. That's one of them, very common in  Spanish: "the more hairy a man is, the more handsome he is". Completely nonsense. Let's get furry!

---

Hay refranes sin pies ni cabeza, que incomprensiblemente se vuelven populares. Este es uno de ellos. La verdad que al final te hace gracia. Pero un afeitado a tiempo se agradece la verdad. Por hoy, ¡pongámonos peludos!




21 feb. 2014

Mad men inspiration - Inspirados por Mad men


Elegant black. That is the key! We have just design a new collection based on the tv series Mad Men. Powerful men with sophisticated lifestyles. Suddenly the retro becomes modern.   
Get it here.

Elegante negro. Esa es la clave. Os presentamos la nueva colección que acabamos de diseñar basada en la serie de televisión Mad Men. Hombres poderosos con estilos de vida sofisticados. De repente lo retro se vuelve moderno.

Consíguelo aquí.

11 feb. 2014

New products!! ¡Nuevos productos!


We are so glad to announce that now we also design table lamps! Well, table lamps, serving trays, chopping boards... Bespo has launched these new products and we love this designing opportunity!! 

Have a look at them at Bespo Shop.


¡Nos alegra anunciaros que ahora diseñamos estampados para lamparas de mesa! Y no sólo eso, también bandejas para servir el desayuno, tablas para cortar... La plataforma Bespo ha incluido estos productos en su catálogo, ¡y no podemos parar de diseñar!

Échales un vistazo aquí: Bespo.



5 feb. 2014

Win our Iparzuri Tale!! - ¡Gana un ejemplar de Iparzuri!



Do you want to win a tale? Join About Basque Country Facebook page and there you'll find all the information! I strongly suggest you to visit their blog, they gather all kind of information about the Basque Country published abroad.

They have just write about us! Thank you!

---

¿Quieres ganar un ejemplar de nuestro cuento? Pues solo tienes que unirte a la página de facebook de About Basque Country, y allí encontrarás todas las instrucciones. También te recomiendo que visites su Blog. Recogen todo tipo de información sobre el País Vasco que aparece en medios extranjeros. 

También nos han dedicado un espacio aquí. ¡Gracias!

---
Gure ipuinaren ale bat irebazi nahi duzu? About Basque Country-ko facebook horrian sartu eta han esango dizute zelan. Beraien bloga ere bisitatzea gomendatzen dizut. Euskal Herriari buruz atzerrian agertzen diran informazio guztiak batzen dituzte. Interesgarria benetan!

Guri ere lekutxo bat eskaini digute. Hemen.

Eskerrik asko!



2 feb. 2014

Fairy tales - Cuentos de hadas


I do not like fairy tales. Absolutely not. I don't like princesses, neither brave and charming princes. But is true to some extent that we need happy endings. It would be nice to open a book, look to the last page and realized that everything will be ok.
Don't you think?
---
No, no me gustan los cuentos de hadas. Ni las bellas princesas, ni los príncipes azules que las rescatan. Pero es cierto que a veces necesitamos finales felices (o al menos soñamos con ellos). A todos nos gustaría poder abrir el libro, mirar la última página y sabes que todo saldrá bien.
¿No creéis?

27 ene. 2014

Dismissed - Descartes


Drawing is like life, sometimes you spend great time with some people and then one have to say good bye to them. Here you can see some people that have walked with me for the last weeks. Finally they are not going to be part of my next project, but I still like them. So let's give them their moment of glory!!
 
---
 
Lo de dibujar es un poco como la vida misma. De repente pasas mucho tiempo con algunas personas y luego te tienes que despedir de ellas. Estos personajillos que veis aquí arriba me han hecho compañía las últimas semanas, finalmente no van a formar parte de mi siguiente proyecto, pero aún así me gustan. Así que he decido darles su minuto de gloria.


5 ene. 2014

Edison



First drawing of 2014! Based on a true story.
Happy 2014!!!

Text: MR. Edison, the first man capable to switch on the light!
 
---
 
Primera ilustración del 2014, basada en hechos reales.
¡Feliz 2014!
 
 


Nos instalamos en Zazzle y Redbubble